풀끝에 앉은 새 [pul’kkeut’e anj’eun sae] What does this proverb mean? This proverb describes a state of anxiety and a lack of stability just like a bird sitting on the…
[Proverb] 풀끝에 앉은 새 – A Bird Sitting on a Blade of Grass ?
[Proverb] 파김치가 되었다 – One Has Become Green Onion Kimchi ?
파김치가 되었다 [pa’gim’chi’ga doe’ot’da] What does this proverb mean? This proverb literally means “one has become green onion kimchi.” Figuratively, it means one is so tired that they are lying…
[Proverb] 개 미워서 낙지 산다 – To Buy Octopus Out of Hatred for One’s Dog ?
What does this proverb mean? Literally, “개 미워서 낙지 산다” means “to buy octopus because one hates their dog.” 사람은 고기를 먹고 개는 뼈를 주는데, 개가 미워서 뼈 없는 낙지를…
[Proverb] 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다 – A Good Looking Rice Cake Is a Delicious Rice Cake ?
What does this proverb mean? Literally, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다 means “a good looking rice cake is a delicious rice cake.” 내용이 좋으면 겉모양도 그럴 듯하게 보인다는 뜻1. Figuratively,…
[Proverb] 원숭이도 나무에서 떨어진다 – Even Monkeys Fall off Trees ?
What does this proverb mean? Literally, 원숭이도 나무에서 떨어진다 means “even a monkey can fall off a tree”. 아무리 익숙하고 잘하는 일도 가다가 실수할 때가 있다는 뜻.1 Figuratively, this expression…